Creativity | Créativité | Δημιουργικότητα | Creativitat

Pascale Girard

Pelagia Margariti

“Living in a rural area entails limits that can boost creativity and innovation – Don’t let society make us believe that women can’t…”

“Creativity can save us from inactivity, misery, stress, unemployment. Creativity makes difficulties disappear, makes me feel myself.”

“Le milieu rural crée des contraintes qui peuvent favoriser l’inventivité et l’innovation. –  Ne laissez pas la société continuer à faire croire que les femmes ne peuvent pas…”

“La créativité peut nous sauver de l’inactivité, du malheur, du stress, du chômage. La créativité fait disparaître les problèmes et me fait ressentir ma vraie nature.”

“Το να ζεις σε μια αγροτική περιοχή συνεπάγεται όρια που μπορούν να ενισχύσουν τη δημιουργικότητα και την καινοτομία – Μην αφήνεις την κοινωνία να μας κάνει να πιστέψουμε ότι οι γυναίκες δεν μπορούν…”

“Η δημιουργικότητα μπορεί να μας σώσει από την αδράνεια, τη δυστυχία, το άγχος, την ανεργία. Η δημιουργικότητα κάνει τις δυσκολίες να εξαφανίζονται, με κάνει να νιώθω τον εαυτό μου.”

“La sortida a la zona rural comporta límits que poden impulsar la creativitat i la innovació: no deixeu que la societat ens faci creure que les dones no poden…”

“La creativitat ens pot salvar de la inactivitat, la misèria, l’estrès i l’atur. La creativitat fa desaparèixer les dificultats, em fa sentir jo mateix.”

Pascale Girard

Owner of Le Mokiroule – Itinerant bookseller
Propriétaire – librairie ambulante
Ιδιοκτήτρια του περιπλανώμενου βιβλιοπωλείου Le Mokiroule
Propietària de The Mokiroule – Llibretera itinerant

Ardeche, France

http://www.lemokiroule.fr

EN Pascale has had many lives. She was a lighting technician, a fireworks maker, a cook… When she sees that she has gone through all these projects, she generally feels like looking for something else. She has had a passion for books since she was a child, she has always liked to exchange about her reading. The observation of both the needs and constraints of the territory allowed her to develop her innovative project. The itinerant bookstore, the Mokiroule, was born in 2015 and has roamed the roads of Ardèche ever since.

FR Pascale a eu plusieurs vies. Elle fût technicienne lumières, artificière, cuisinière… Quand elle estime qu’elle a fait le tour de ces projets, généralement ses envies la portent vers un autre métier. La passion des livres la suit depuis toute petite, elle a toujours aimé échanger et discuter autour de ses lectures. Le constat à la fois des besoins et des contraintes du territoire lui a permis de développer son projet innovant. La librairie ambulante, le Mokiroule, est née en 2015 et depuis elle sillonne les routes d’Ardèche.

EL Η Pascale είχε πολλές ζωές. Ήταν τεχνικός φωτισμού, κατασκευάστρια πυροτεχνημάτων, μαγείρισσα… Όταν είδε ότι έχει περάσει από όλα αυτά τα σχέδια, γενικά αισθάνθηκε σαν να ψάχνει για κάτι άλλο. Είχε πάθος για τα βιβλία από τότε που ήταν παιδί, πάντα της άρεσε να ανταλλάσσει και να συζητά για τις αναγνώσεις της. Η παρατήρηση τόσο των αναγκών όσο και των περιορισμών της περιοχής, της επέτρεψε να αναπτύξει το καινοτόμο έργο της. Το δρομολόγιο-βιβλιοπωλείο, το Mokiroule, γεννήθηκε το 2015 και έκτοτε περιπλανιέται στους δρόμους της Ardèche.

CAT La Pascale ha tingut moltes vides. Era tècnica d’il·luminació, fabricant de focs artificials, cuinera… Quan sent que ha voltat prou en aquests projectes, generalment l’enveja la porta a una altra feina. La passió pels llibres l’acompanya des de petita, sempre li ha agradat intercanviar i debatre sobre la seva lectura. L’observació tant de les necessitats com de les limitacions del territori li va permetre desenvolupar el seu projecte innovador. La llibreria itinerant, la Mokiroule, va néixer el 2015 i prendrà els camins d’Ardèche.

Pelagia Margariti

Owner and cooker of the Ekeimeros restaurant
Propriétaire et cuisinière du restaurant Ekeimeros
Ιδιοκτήτρια και μαγείρισσα του εστιατορίου Εκείμερος
Propietària i cuinera del restaurant Ekeimeros

Neos Prodromos, Imathia, Greece

https://www.facebook.com/eekeimeross

EN Pelagia decided to make her dreams come true 14 years ago, by creating a traditional but creative at the same time, peaceful restaurant It is situated in the middle of a rural area, with an open view to the Macedonian fields.  These fields and nature inspired her to create a friendly, open, warm place where people come to meet her and her family and enjoy tasteful meals made with local natural ingredients. She raised her 4 children with her (farmer) husband in this small village and now all of them are devoted to this family business which stays all these years at the top of the preferences of the whole region.

FR Pélagie a décidé de réaliser ses rêves il y a 14 ans, en créant un restaurant à la fois traditionnel, paisible et créatif. Il est situé au milieu d’une zone rurale, avec une vue ouverte sur les champs macédoniens. Ces champs et la nature l’ont inspirée pour créer un lieu convivial, ouvert et chaleureux où les gens viennent la rencontrer, elle et sa famille, et déguster des plats savoureux préparés avec des ingrédients naturels locaux. Elle a élevé ses 4 enfants avec son mari (agriculteur) dans ce petit village et maintenant tous se consacrent à cette entreprise familiale qui reste depuis toutes ces années au premier rang des préférences de la région entière.

EL Η Πελαγία αποφάσισε να πραγματοποιήσει τα όνειρά της πριν από 14 χρόνια, δημιουργώντας ένα παραδοσιακό αλλά ταυτόχρονα δημιουργικό, ήσυχο εστιατόριο. Βρίσκεται στη μέση μιας αγροτικής περιοχής, με ανοιχτή θέα στα μακεδονικά χωράφια. Αυτά τα χωράφια και η φύση την ενέπνευσαν να δημιουργήσει ένα φιλικό, ανοιχτό, ζεστό μέρος όπου οι άνθρωποι έρχονται να γνωρίσουν αυτήν και την οικογένειά της και να απολαύσουν γευστικά γεύματα φτιαγμένα με τοπικά φυσικά υλικά. Μεγάλωσε τα 4 παιδιά της με τον αγρότη σύζυγό της σε αυτό το μικρό χωριό και τώρα όλοι είναι αφοσιωμένοι σε αυτήν την οικογενειακή επιχείρηση που παραμένει όλα αυτά τα χρόνια στην κορυφή των προτιμήσεων ολόκληρης της περιοχής.

CAT La Pelagia va decidir fer realitat els seus somnis. Fa 14 anys, creant un restaurant tranquil però creatiu al mateix temps que tradicional, situat al bell mig d’una zona rural, amb una vista oberta als camps macedonis. Aquests camps i la natura la van inspirar a crear un lloc agradable, obert i càlid on la gent vingui a conèixer-la a ella i a la seva família i gaudir de menjars de bon gust elaborats amb ingredients naturals locals. Va criar els seus quatre fills amb el seu marit (pagès) en aquest petit poble i ara tots es dediquen a aquest negoci familiar que es manté tots aquests anys com a referent de tota la regió.